Ele está certo, Wilma, mas não deixe para a última hora o preenchimento dos cartões de doador.
Ne èekaj zadnji trenutak da popuniš obrazac za donaciju organa.
Precisamos de um plano pra ser posto em prática na última hora.
Treba da napravimo plan presretanja da bude spreman u svakom trenutku.
Viu algo de estranho na última hora, ou coisa assim?
Da li ste videli nešto èudno u poslednjih sat vremena?
Que bom que veio, apesar do convite de última hora.
Tako je lepo što si nam se pridružio tako brzo.
Eu detestaria ver tudo o que representamos... tudo aquilo por que lutamos por mil gerações... todas as bênçãos que Deus nos deu... serem traídas... na última hora, porque escolhemos um representante que não tem... a nossa crença mais importante.
И не бих желео да све оно у шта верујемо, оно за шта смо се генерацијама борили, и шта је Бог благословио, буде изневерено јер наш представник није у стању одбранити наша веровања.
Com essa troca na última hora, perco todas as apostas que recebi.
Izgubiæu sve opklade kod kladionièara. Ne možete menjati borce.
...e só viu o carro vindo na última hora?
Kad se iznenada pojavi auto gotovo preko tebe.
E eu tenho alguns pontos de última hora para conferir.
Имао бих да доделим неке поене у последњи час.
Viu três motoqueiros e uma garota na última hora?
Da li si video 3 bajkera i devojku u poslednjih sat vremena?
Fiz uma doação de última hora, uma grande.
Donirao sam veæu sumu. U zadnji èas.
Foi uma decisão de última hora.
Bila je to odluka u zadnjem trenutku.
Você sabe, quando um prisioneiro chega próximo da hora final no corredor da morte, há muitas coisas de última hora...
Знате, када затвореник дође близу извршења смртне казне, има много последњих минут...
Obrigado por vir de última hora.
Hvala ti što si došla tako brzo.
Eu te disse, foi de última hora.
Rekao sam ti. Bilo je u zadnjem trenutku.
Pode ocorrer algum cancelamento de última hora, mas isso vai te custar 2 mil dólares.
Možda imaju neke slobodne last-minute aranžmane, ali to æte kostati $2, 000.
Esse cara nem parou para coçar o saco na última hora.
Ovaj lik nije ni poèešao jaja zadnjih sat vremena.
o General Miguel Grande decidiu, na última hora, participar... de uma conferência sobre desarmamento na Ásia Central.
General Miguel Grande je iznenada odluèio da prisustvuje Centralno Azijskoj mirovnoj konferenciji.
É que uma passagem de avião de última hora é cara.
Skupe su aviokarte kad kupuješ u zadnji èas.
E, escutem... nós tivemos uma mudança de última hora, mas não creio que ficarão decepcionados.
U zadnji tren primili smo obavijest o promjeni, ali neæete biti razoèarani.
Sei que foi de última hora.
Znam da je u poslednjem trenutku.
Sei que é de última hora.
Znam da je u zadnji momenat.
Estamos resolvendo alguns problemas de seguro de última hora.
Rješavamo neka pitanja osiguranja, koja su se pojavila u zadnjoj sekundi.
Roger Brown viajou ao exterior de última hora.
Roger Braun je morao na neoèekivan put u inostranstvo.
Um lutador de UFC desistiu de última hora das eliminatórias contra Ken Dietrich em Las Vegas semana que vem.
UFC je ostao bez borca u zadnjoj minuti u borbi protiv Ken Dietrich u Las Vegasu sledeći vikend.
Ele deveria estar lutando com um candidato do top 20, que amarelou e deixou a vaga de última hora para o professor.
Trebao je da se bori u top 20 boraca. To je propalo i sad se bori protiv profesora biologije u zadnji čas.
Eu também substituí um escudeiro na última hora.
I ja sam morao da zamenim štitonošu bez najave.
Notícias de última hora, da polícia, sobre o caso Merrin Williams.
Ovo su bile najnovije vesti ove veèeri iz policije vezano za sluèaj Merin Vilijams.
Foram os inconformistas do norte que colocamos lá na última hora.
Криви су они чудаци са севера које смо довели овде у задњи час.
Sou o Homem-Aranha, me chame de Cabeça de Teia ou Espetacular... mas não pra jantar de última hora.
Æao, ja sam Spajdermen. Možeš me zvati Mrežasti, Èudesni ali ne zovi me kasno na veèeru. Kapiraš?
Na manhã seguinte, Herr Becker recebeu um peculiar bilhete de última hora do escritório de Kovacs adiando a reunião marcada para a eternidade.
Sutradan ujutro Herr Becker primio je neobicnu poruku, poslanu u posljednji cas iz ureda zamjenika Kovacsa, kojom se njihov dogovoreni sastanak odgaða... zasvagda.
Mesmo na última hora, não é tarde demais, sabe.
Čak i pred kraj nije kasno, znaš.
Foi tudo deliciosamente de última hora.
U poslednjem trenutku sam rešila da dođem.
Ela foi descida para algumas verificações de última hora nas novas luzes de led.
Bila je skinuta za neke u poslednjem èasu provere za novo LED osvetljenje.
Peguei um voo de última hora.
Ušao sam u avion u poslednji èas.
Obrigada por me receber de última hora.
Hvala ti što si našla vreme da me ubaciš.
Foi uma viagem de última hora.
Na taj smo put otišli na brzinu.
Acabamos de marcar o carro cobrado no cartão de crédito dela na última hora.
Upravo smo našli auto plaæen njenom karticom pre manje od sat vremena.
De última hora, fora do país e sem tempo para planejar.
U zadnji èas, van zemlje, bez vremena za planiranje.
Houve uma mudança de planos de última hora.
Bilo je promene plana, prilagodavanja u poslednjem trenutku.
Foi uma coisa de última hora.
Da, odluèili smo u zadnji èas.
Não há reuniões de emergência, manchetes, notícias de última hora.
Нема хитних састанака, нема наслова, нема најновијих вести.
1.0748038291931s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?